Christmas=Xmas, 不是X’mas

每次看到店家或學生的聖誕節卡片上寫著Merry X’mas, 真的有點…我來釐清一下吧!
聖誕節就是耶穌基督的生日,英文是Christ(基督)+ mas (mass彌撒);二十世紀五零年代前很多基督徒主張Christmas不能用Xmas代替,原因是避免有褻瀆之嫌;時代進步,各行各業在文字上均求精簡,現在很多人都使用Xmas簡寫。這個字始源於希臘字母X, (讀音chi),因為希臘字Xpiotos(開頭是X)變成英文時就是Christ,以希臘字的X開頭來代替耶穌基督(Christ),並不是英文的縮寫,所以聖誕節不是X’mas,而是Xmas。
不要再弄錯囉!!!
分類: 英文教學。這篇內容的永久連結

在〈Christmas=Xmas, 不是X’mas〉中有 5 則留言

  1. 涵鈺表示:


    原來它這摸厲害可以點下去!!!!

  2. 王昱琁表示:

    看來大家都錯很大喔!

  3. 40203表示:

    原本有這種事實啊。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *